Skip to content
Merged
Show file tree
Hide file tree
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
1 change: 1 addition & 0 deletions credentialsd-ui/po/LINGUAS
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,2 +1,3 @@
en_US
de_DE
ka_GE
275 changes: 275 additions & 0 deletions credentialsd-ui/po/ka_GE.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,275 @@
# Georgian translation for credentialsd-ui.
# Copyright (C) 2026 "The Credentials for Linux Project"
# This file is distributed under the same license as the credentialsd-ui package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: credentialsd-ui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \"https://github.com/linux-credentials/credentialsd/"
"issues\"\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-03 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2026-04-20 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.9\n"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:2
#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:8
#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:385
msgid "Credential Manager"
msgstr "ავტორიზაციის დეტალების მმართველი"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:3
#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:9
msgid "Write a GTK + Rust application"
msgstr "დაწერეთ GTK+ Rust აპლიკაცია"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:9
msgid "Gnome;GTK;"
msgstr "Gnome;GTK;"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.gschema.xml.in:6
msgid "Window width"
msgstr "ფანჯრის სიგანე"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.gschema.xml.in:10
msgid "Window height"
msgstr "ფანჯრის სიმაღლე"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.gschema.xml.in:14
msgid "Window maximized state"
msgstr "ფანჯრის სრულად გაშლილი მდგომარეობა"

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:11
msgid ""
"A boilerplate template for GTK + Rust. It uses Meson as a build system and "
"has flatpak support by default."
msgstr ""
"გაზიარებული კოდის ნიმუში GTK+ Rust-ისთვის. ის აგების სისტემად Meson-ის "
"იყენებს და flatpak-ის მხარდაჭერა ნაგულისხმევად აქვს."

#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:16
msgid "Registering a credential"
msgstr "ავტორიზაციის დეტალების რეგისტრაცია"

#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0
#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:34
msgid "Isaiah Inuwa"
msgstr "Isaiah Inuwa"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11
msgctxt "shortcut window"
msgid "General"
msgstr "ზოგადი"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14
msgctxt "shortcut window"
msgid "Show Shortcuts"
msgstr "მალსახმობების ჩვენება"

#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit"
msgstr "გასვლა"

#: data/resources/ui/window.ui:6
msgid "_Preferences"
msgstr "_მორგება"

#: data/resources/ui/window.ui:10
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები"

#: data/resources/ui/window.ui:68
msgid "Choose device"
msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა"

#: data/resources/ui/window.ui:74
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"

#: data/resources/ui/window.ui:98
msgid "Connect a security key"
msgstr "უსაფრთხოების გასაღების დაკავშირება"

#: data/resources/ui/window.ui:139
msgid "Scan the QR code to connect your device"
msgstr "დაასკანირეთ QR კოდი თქვენი მოწყობილობის დასაკავშირებლად"

#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:190
msgid "Choose credential"
msgstr "ავტორიზაციის დეტალების არჩევა"

#: data/resources/ui/window.ui:214
msgid "Complete"
msgstr "დასრულება"

#: data/resources/ui/window.ui:220
msgid "Done!"
msgstr "მზადაა!"

#: data/resources/ui/window.ui:231
msgid "Something went wrong."
msgstr "რაღაც მოხდა."

#: data/resources/ui/window.ui:244 src/gui/view_model/mod.rs:290
msgid ""
"Something went wrong while retrieving a credential. Please try again later "
"or use a different authenticator."
msgstr ""
"ავტორიზაციის დეტალების მიღებისას რაღაც არასწორად წავიდა. სცადეთ თავიდან "
"მოგვიანებით, ან გამოიყენეთ სხვა ავთენტიკატორი."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:147
msgid "Enter your PIN. One attempt remaining."
msgid_plural "Enter your PIN. %d attempts remaining."
msgstr[0] "შეიყვანეთ თქვენი PIN-კოდი. დარჩენილია ერთი მცდელობა."
msgstr[1] "შეიყვანეთ თქვენი PIN-კოდი. დარჩენილია %d მცდელობა."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:153
msgid "Enter your PIN."
msgstr "შეიყვანეთ PIN-კოდი."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:163
msgid "Touch your device again. One attempt remaining."
msgid_plural "Touch your device again. %d attempts remaining."
msgstr[0] "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას კიდევ ერთხელ. დარჩენილია ერთი მცდელობა."
msgstr[1] "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას კიდევ ერთხელ. დარჩენილია %d მცდელობა."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:169
msgid "Touch your device."
msgstr "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:174
msgid "Touch your device"
msgstr "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას"

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:177
msgid "Scan the QR code with your device to begin authentication."
msgstr "ავთენტიკაციის დასაწყებად დაასკანერეთ QR კოდი თქვენი მოწყობილობით."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:187
msgid ""
"Connecting to your device. Make sure both devices are near each other and "
"have Bluetooth enabled."
msgstr ""
"მიმდინარეობს თქვენს მოწყობილობასთან დაკავშირება. დარწმუნდით, რომ ორივე "
"მოწყობილობა ახლოსაა ერთმანეთთან და რომ ბლუთუზი ჩართულია."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:195
msgid "Device connected. Follow the instructions on your device"
msgstr "მოწყობილობა დაკავშირებულია. მიჰყევით ინსტრუქციებს თქვენს მოწყობილობაზე"

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:321
msgid "Insert your security key."
msgstr "შეერთეთ თქვენი უსაფრთხოების გასაღები."

#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:340
msgid "Multiple devices found. Please select with which to proceed."
msgstr ""
"აღმოჩენილია ერთზე მეტი მოწყობილობა. აირჩიეთ, რომელი გნებავთ, გამოიყენოთ."

#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:57
msgid "A Bluetooth device"
msgstr "ბლუთუზის მოწყობილობა"

#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:58
msgid "This device"
msgstr "ეს მოწყობილობა"

#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:59
msgid "A mobile device"
msgstr "მობილური მოწყობილობა"

#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:60
msgid "Linked Device"
msgstr "დაკავშირებული მოწყობილობა"

#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:61
msgid "An security key or card (NFC)"
msgstr "უსაფრთხოების გასაღები, ან ბარათი (NFC)"

#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:62
msgid "A security key (USB)"
msgstr "უსაფრთხოების გასაღები (USB)"

#: src/gui/view_model/mod.rs:75
msgid "unknown application"
msgstr "უცნობი აპლიკაცია"

#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (think: domain name) where the request is coming from
#: src/gui/view_model/mod.rs:80
msgid "Create a passkey for %s1"
msgstr "საკვანძო გასაღების შექმნა %1-ისთვის"

#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (think: domain name) where the request is coming from
#: src/gui/view_model/mod.rs:84
msgid "Use a passkey for %s1"
msgstr "საკვანძო გასაღების გამოყენება %1-ისთვის"

#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (e.g.: domain name) where the request is coming from
#. TRANSLATORS: %s2 is the application name (e.g.: firefox) where the request is coming from, <b></b> must be left untouched to make the name bold
#. TRANSLATORS: %i1 is the process ID of the requesting application
#. TRANSLATORS: %s3 is the absolute path (think: /usr/bin/firefox) of the requesting application
#: src/gui/view_model/mod.rs:96
msgid ""
"<b>\"%s2\"</b> (process ID: %i1, binary: %s3) is asking to create a "
"credential to register at \"%s1\". Only proceed if you trust this process."
msgstr ""
"<b>\"%s2\"</b> (პროცესის ID: %i1, გამშვები ფაილი: %s3) ითხოვს ავტორიზაციის "
"დეტალების შექმნას \"%s1\"-ზე რეგისტრაციისთვის. გააგრძელეთ, მხოლოდ, მაშინ, თუ "
"ენდობით ამ პროცესს."

#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (think: domain name) where the request is coming from
#. TRANSLATORS: %s2 is the application name (e.g.: firefox) where the request is coming from, <b></b> must be left untouched to make the name bold
#. TRANSLATORS: %i1 is the process ID of the requesting application
#. TRANSLATORS: %s3 is the absolute path (think: /usr/bin/firefox) of the requesting application
#: src/gui/view_model/mod.rs:103
msgid ""
"<b>\"%s2\"</b> (process ID: %i1, binary: %s3) is asking to use a credential "
"to sign in to \"%s1\". Only proceed if you trust this process."
msgstr ""
"<b>\"%s2\"</b> (პროცესის ID: %i1, გამშვები ფაილი: %s3) ითხოვს ავტორიზაციის "
"დეტალების გამოყენებას \"%s1\"-ზე შესასვლელად. გააგრძელეთ, მხოლოდ, მაშინ, თუ "
"ენდობით ამ პროცესს."

#: src/gui/view_model/mod.rs:227
msgid "Failed to select credential from device."
msgstr "ავტორიზაციის დეტალების არჩევა მოწყობილობიდან ჩავარდა."

#: src/gui/view_model/mod.rs:281
msgid "No matching credentials found on this authenticator."
msgstr "ამ ავთენტიკატორში შესაბამისი ავტორიზაციის დეტალები აღმოჩენილი არაა."

#: src/gui/view_model/mod.rs:284
msgid ""
"No more PIN attempts allowed. Try removing your device and plugging it back "
"in."
msgstr ""
"მეტი PIN-კოდი დაშვებული აღარაა. სცადეთ, გამოაძროთ თქვენი მოწყობილობა და ისევ "
"შეაერთოთ."

#: src/gui/view_model/mod.rs:287
msgid ""
"This server requires your device to have additional protection like a PIN, "
"which is not set. Please set a PIN for this device and try again."
msgstr ""
"ეს სერვერი ითხოვს, რომ თქვენს მოწყობილობას ჰქონდეს დამატებითი დაცვა, "
"როგორიცაა PIN-კოდი, რომელიც დაყენებული არაა. დააყენეთ PIN-კოდი ამ "
"მოწყობილობისთვის და თავიდან სცადეთ."

#: src/gui/view_model/mod.rs:293
msgid "This credential is already registered on this authenticator."
msgstr "ეს ავტორიზაციის დეტალი უკვე რეგისტრირებულია ამ ავთენტიკატორზე."

#: src/gui/view_model/mod.rs:395
msgid "Something went wrong. Try again later or use a different authenticator."
msgstr ""
"რაღაც არასწორად წავიდა. სცადეთ მოგვიანებით კიდევ ერთხელ, ან გამოიყენეთ სხვა "
"ავთენტიკატორი."
Loading