From 70ba6f52a14a3c24739b718ae0fbe2cc22aac705 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ekaterine Papava Date: Mon, 20 Apr 2026 07:19:17 +0200 Subject: [PATCH 1/2] po: Add Georgian language support --- credentialsd-ui/po/LINGUAS | 1 + 1 file changed, 1 insertion(+) diff --git a/credentialsd-ui/po/LINGUAS b/credentialsd-ui/po/LINGUAS index 845d78b..e10b2e3 100644 --- a/credentialsd-ui/po/LINGUAS +++ b/credentialsd-ui/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,3 @@ en_US de_DE +ka_GE From 08a3c7eb3a5a84d34fbf825ec4b4bbeee104e20b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ekaterine Papava Date: Mon, 20 Apr 2026 09:19:33 +0400 Subject: [PATCH 2/2] po: Add Georgian language support --- credentialsd-ui/po/ka_GE.po | 275 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 275 insertions(+) create mode 100644 credentialsd-ui/po/ka_GE.po diff --git a/credentialsd-ui/po/ka_GE.po b/credentialsd-ui/po/ka_GE.po new file mode 100644 index 0000000..ea8acf0 --- /dev/null +++ b/credentialsd-ui/po/ka_GE.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# Georgian translation for credentialsd-ui. +# Copyright (C) 2026 "The Credentials for Linux Project" +# This file is distributed under the same license as the credentialsd-ui package. +# Ekaterine Papava , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: credentialsd-ui\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \"https://github.com/linux-credentials/credentialsd/" +"issues\"\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-03 10:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-20 07:16+0200\n" +"Last-Translator: Ekaterine Papava \n" +"Language-Team: \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 3.9\n" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:2 +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:8 +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:385 +msgid "Credential Manager" +msgstr "ავტორიზაციის დეტალების მმართველი" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:3 +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:9 +msgid "Write a GTK + Rust application" +msgstr "დაწერეთ GTK+ Rust აპლიკაცია" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.desktop.in.in:9 +msgid "Gnome;GTK;" +msgstr "Gnome;GTK;" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.gschema.xml.in:6 +msgid "Window width" +msgstr "ფანჯრის სიგანე" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.gschema.xml.in:10 +msgid "Window height" +msgstr "ფანჯრის სიმაღლე" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.gschema.xml.in:14 +msgid "Window maximized state" +msgstr "ფანჯრის სრულად გაშლილი მდგომარეობა" + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:11 +msgid "" +"A boilerplate template for GTK + Rust. It uses Meson as a build system and " +"has flatpak support by default." +msgstr "" +"გაზიარებული კოდის ნიმუში GTK+ Rust-ისთვის. ის აგების სისტემად Meson-ის " +"იყენებს და flatpak-ის მხარდაჭერა ნაგულისხმევად აქვს." + +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:16 +msgid "Registering a credential" +msgstr "ავტორიზაციის დეტალების რეგისტრაცია" + +#. developer_name tag deprecated with Appstream 1.0 +#: data/xyz.iinuwa.credentialsd.CredentialsUi.metainfo.xml.in.in:34 +msgid "Isaiah Inuwa" +msgstr "Isaiah Inuwa" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:11 +msgctxt "shortcut window" +msgid "General" +msgstr "ზოგადი" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:14 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Show Shortcuts" +msgstr "მალსახმობების ჩვენება" + +#: data/resources/ui/shortcuts.ui:20 +msgctxt "shortcut window" +msgid "Quit" +msgstr "გასვლა" + +#: data/resources/ui/window.ui:6 +msgid "_Preferences" +msgstr "_მორგება" + +#: data/resources/ui/window.ui:10 +msgid "_Keyboard Shortcuts" +msgstr "_კლავიატურის მალსახმობები" + +#: data/resources/ui/window.ui:68 +msgid "Choose device" +msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა" + +#: data/resources/ui/window.ui:74 +msgid "Devices" +msgstr "მოწყობილობები" + +#: data/resources/ui/window.ui:98 +msgid "Connect a security key" +msgstr "უსაფრთხოების გასაღების დაკავშირება" + +#: data/resources/ui/window.ui:139 +msgid "Scan the QR code to connect your device" +msgstr "დაასკანირეთ QR კოდი თქვენი მოწყობილობის დასაკავშირებლად" + +#: data/resources/ui/window.ui:184 data/resources/ui/window.ui:190 +msgid "Choose credential" +msgstr "ავტორიზაციის დეტალების არჩევა" + +#: data/resources/ui/window.ui:214 +msgid "Complete" +msgstr "დასრულება" + +#: data/resources/ui/window.ui:220 +msgid "Done!" +msgstr "მზადაა!" + +#: data/resources/ui/window.ui:231 +msgid "Something went wrong." +msgstr "რაღაც მოხდა." + +#: data/resources/ui/window.ui:244 src/gui/view_model/mod.rs:290 +msgid "" +"Something went wrong while retrieving a credential. Please try again later " +"or use a different authenticator." +msgstr "" +"ავტორიზაციის დეტალების მიღებისას რაღაც არასწორად წავიდა. სცადეთ თავიდან " +"მოგვიანებით, ან გამოიყენეთ სხვა ავთენტიკატორი." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:147 +msgid "Enter your PIN. One attempt remaining." +msgid_plural "Enter your PIN. %d attempts remaining." +msgstr[0] "შეიყვანეთ თქვენი PIN-კოდი. დარჩენილია ერთი მცდელობა." +msgstr[1] "შეიყვანეთ თქვენი PIN-კოდი. დარჩენილია %d მცდელობა." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:153 +msgid "Enter your PIN." +msgstr "შეიყვანეთ PIN-კოდი." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:163 +msgid "Touch your device again. One attempt remaining." +msgid_plural "Touch your device again. %d attempts remaining." +msgstr[0] "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას კიდევ ერთხელ. დარჩენილია ერთი მცდელობა." +msgstr[1] "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას კიდევ ერთხელ. დარჩენილია %d მცდელობა." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:169 +msgid "Touch your device." +msgstr "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:174 +msgid "Touch your device" +msgstr "შეეხეთ თქვენს მოწყობილობას" + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:177 +msgid "Scan the QR code with your device to begin authentication." +msgstr "ავთენტიკაციის დასაწყებად დაასკანერეთ QR კოდი თქვენი მოწყობილობით." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:187 +msgid "" +"Connecting to your device. Make sure both devices are near each other and " +"have Bluetooth enabled." +msgstr "" +"მიმდინარეობს თქვენს მოწყობილობასთან დაკავშირება. დარწმუნდით, რომ ორივე " +"მოწყობილობა ახლოსაა ერთმანეთთან და რომ ბლუთუზი ჩართულია." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:195 +msgid "Device connected. Follow the instructions on your device" +msgstr "მოწყობილობა დაკავშირებულია. მიჰყევით ინსტრუქციებს თქვენს მოწყობილობაზე" + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:321 +msgid "Insert your security key." +msgstr "შეერთეთ თქვენი უსაფრთხოების გასაღები." + +#: src/gui/view_model/gtk/mod.rs:340 +msgid "Multiple devices found. Please select with which to proceed." +msgstr "" +"აღმოჩენილია ერთზე მეტი მოწყობილობა. აირჩიეთ, რომელი გნებავთ, გამოიყენოთ." + +#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:57 +msgid "A Bluetooth device" +msgstr "ბლუთუზის მოწყობილობა" + +#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:58 +msgid "This device" +msgstr "ეს მოწყობილობა" + +#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:59 +msgid "A mobile device" +msgstr "მობილური მოწყობილობა" + +#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:60 +msgid "Linked Device" +msgstr "დაკავშირებული მოწყობილობა" + +#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:61 +msgid "An security key or card (NFC)" +msgstr "უსაფრთხოების გასაღები, ან ბარათი (NFC)" + +#: src/gui/view_model/gtk/device.rs:62 +msgid "A security key (USB)" +msgstr "უსაფრთხოების გასაღები (USB)" + +#: src/gui/view_model/mod.rs:75 +msgid "unknown application" +msgstr "უცნობი აპლიკაცია" + +#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (think: domain name) where the request is coming from +#: src/gui/view_model/mod.rs:80 +msgid "Create a passkey for %s1" +msgstr "საკვანძო გასაღების შექმნა %1-ისთვის" + +#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (think: domain name) where the request is coming from +#: src/gui/view_model/mod.rs:84 +msgid "Use a passkey for %s1" +msgstr "საკვანძო გასაღების გამოყენება %1-ისთვის" + +#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (e.g.: domain name) where the request is coming from +#. TRANSLATORS: %s2 is the application name (e.g.: firefox) where the request is coming from, must be left untouched to make the name bold +#. TRANSLATORS: %i1 is the process ID of the requesting application +#. TRANSLATORS: %s3 is the absolute path (think: /usr/bin/firefox) of the requesting application +#: src/gui/view_model/mod.rs:96 +msgid "" +"\"%s2\" (process ID: %i1, binary: %s3) is asking to create a " +"credential to register at \"%s1\". Only proceed if you trust this process." +msgstr "" +"\"%s2\" (პროცესის ID: %i1, გამშვები ფაილი: %s3) ითხოვს ავტორიზაციის " +"დეტალების შექმნას \"%s1\"-ზე რეგისტრაციისთვის. გააგრძელეთ, მხოლოდ, მაშინ, თუ " +"ენდობით ამ პროცესს." + +#. TRANSLATORS: %s1 is the "relying party" (think: domain name) where the request is coming from +#. TRANSLATORS: %s2 is the application name (e.g.: firefox) where the request is coming from, must be left untouched to make the name bold +#. TRANSLATORS: %i1 is the process ID of the requesting application +#. TRANSLATORS: %s3 is the absolute path (think: /usr/bin/firefox) of the requesting application +#: src/gui/view_model/mod.rs:103 +msgid "" +"\"%s2\" (process ID: %i1, binary: %s3) is asking to use a credential " +"to sign in to \"%s1\". Only proceed if you trust this process." +msgstr "" +"\"%s2\" (პროცესის ID: %i1, გამშვები ფაილი: %s3) ითხოვს ავტორიზაციის " +"დეტალების გამოყენებას \"%s1\"-ზე შესასვლელად. გააგრძელეთ, მხოლოდ, მაშინ, თუ " +"ენდობით ამ პროცესს." + +#: src/gui/view_model/mod.rs:227 +msgid "Failed to select credential from device." +msgstr "ავტორიზაციის დეტალების არჩევა მოწყობილობიდან ჩავარდა." + +#: src/gui/view_model/mod.rs:281 +msgid "No matching credentials found on this authenticator." +msgstr "ამ ავთენტიკატორში შესაბამისი ავტორიზაციის დეტალები აღმოჩენილი არაა." + +#: src/gui/view_model/mod.rs:284 +msgid "" +"No more PIN attempts allowed. Try removing your device and plugging it back " +"in." +msgstr "" +"მეტი PIN-კოდი დაშვებული აღარაა. სცადეთ, გამოაძროთ თქვენი მოწყობილობა და ისევ " +"შეაერთოთ." + +#: src/gui/view_model/mod.rs:287 +msgid "" +"This server requires your device to have additional protection like a PIN, " +"which is not set. Please set a PIN for this device and try again." +msgstr "" +"ეს სერვერი ითხოვს, რომ თქვენს მოწყობილობას ჰქონდეს დამატებითი დაცვა, " +"როგორიცაა PIN-კოდი, რომელიც დაყენებული არაა. დააყენეთ PIN-კოდი ამ " +"მოწყობილობისთვის და თავიდან სცადეთ." + +#: src/gui/view_model/mod.rs:293 +msgid "This credential is already registered on this authenticator." +msgstr "ეს ავტორიზაციის დეტალი უკვე რეგისტრირებულია ამ ავთენტიკატორზე." + +#: src/gui/view_model/mod.rs:395 +msgid "Something went wrong. Try again later or use a different authenticator." +msgstr "" +"რაღაც არასწორად წავიდა. სცადეთ მოგვიანებით კიდევ ერთხელ, ან გამოიყენეთ სხვა " +"ავთენტიკატორი."