From a81ed377381bd03112406d4ecd91458b917720a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "transifex-integration[bot]" <43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com> Date: Thu, 19 Feb 2026 20:35:28 +0000 Subject: [PATCH] Translate UnmixColorsTutorial.pot in es 100% translated source file: 'UnmixColorsTutorial.pot' on 'es'. --- .../es/LC_MESSAGES/UnmixColorsTutorial.po | 120 +++++++++--------- 1 file changed, 60 insertions(+), 60 deletions(-) diff --git a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/UnmixColorsTutorial.po b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/UnmixColorsTutorial.po index 0fce93488..f20844256 100644 --- a/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/UnmixColorsTutorial.po +++ b/internal_use/docs/locale/es/LC_MESSAGES/UnmixColorsTutorial.po @@ -4,16 +4,16 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# Beth Cimini, 2024 +# Beth Cimini, 2026 # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2024-03-15 11:33-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-19 20:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n" -"Last-Translator: Beth Cimini, 2024\n" +"Last-Translator: Beth Cimini, 2026\n" "Language-Team: Spanish (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/es/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -115,47 +115,47 @@ msgstr "**Materiales necesarios para este ejercicio:**" #: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:41 msgid "" -"Histopathological image of parathyroid adenoma. Hematoxylin and eosin : " -"stain in a slide." +"Histopathological image of parathyroid adenoma. Hematoxylin and eosin: stain" +" in a slide." msgstr "" -"Imagen histopatológica de adenoma de paratiroides. Hematoxilina y eosina: " -"tinción en un portaobjetos." +"Imagen histopatológica de adenoma paratiroideo. Tinción de hematoxilina y " +"eosina en portaobjetos." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:44 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:43 msgid "**Example 1:** Parathyroid Adenoma
" msgstr "**Ejemplo 1:** Adenoma de paratiroides
" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:49 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:48 msgid "**Example 2:** Parathyroid Adenoma
" msgstr "**Ejemplo 2:** Adenoma de paratiroides
" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:54 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:53 msgid "**Importing data in CellProfiler**" msgstr "**Importación de datos en CellProfiler**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:56 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:55 msgid "Highlight the **Images** module." msgstr "Seleccione el módulo **Imágenes**." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:57 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:56 msgid "Drag-and-drop the Example 1 image only into the Images module window." msgstr "" "Arrastre y suelte sólo la imagen del Ejemplo 1 en la ventana del módulo " "Imágenes." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:64 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:63 msgid "Highlight the **NameAndType** module." msgstr "Resalte el módulo **NombreYTipo**." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:66 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:65 msgid "Assign a name to: All images" msgstr "Asignar un nombre a: Todas las imágenes" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:68 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:67 msgid "Select the image type: Color image" msgstr "Seleccione el tipo de imagen: Imagen en color" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:70 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:69 msgid "" "Assign the images “variable names” that describe the contents in the : " "image. For example, use the name \"HE\" or \"Hematoxylin-Eosin\" or " @@ -165,15 +165,15 @@ msgstr "" "la imagen. Por ejemplo, utilice el nombre \"HE\" o \"Hematoxilina-eosina\" o" " algo más que le recuerde cuál es la imagen." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:73 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:72 msgid "Hit the **\"update\"** button to populate" msgstr "Pulsa el botón **\"actualizar\"** para completar" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:80 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:79 msgid "The **UnmixColors module:**" msgstr "El módulo **UnmixColors:**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:82 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:81 msgid "" "Add the **UnmixColor** module to the pipeline. Double click or right click " "on the white rectangular area below Groups or click the **+** button in " @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "botón **+** frente a Ajustar módulos, esto abrirá la ventana Agregar " "módulos, busque el módulo **UnmixColors** y haga doble clic en él." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:95 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:94 msgid "" "Select the input color image: HE (or whatever the name you give for : your " "images in **NamesAndTypes** module)" @@ -193,27 +193,27 @@ msgstr "" "Seleccione la imagen en color de entrada: HE (o cualquiera que sea el nombre" " que le dé: sus imágenes en el módulo **NamesAndTypes**)" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:97 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:96 msgid "Name the output image as Hematoxylin" msgstr "Nombre la imagen de salida como Hematoxilina" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:98 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:97 msgid "Choose the Stain as Hematoxylin" msgstr "Elija la tinción como Hematoxilina" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:99 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:98 msgid "Add another stain" msgstr "Añadir otra mancha" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:100 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:99 msgid "Name this new output image as Eosin" msgstr "Nombre esta nueva imagen de salida como Eosin" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:101 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:100 msgid "Choose the Stain as Eosin" msgstr "Elija la tinción como Eosina" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:103 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:102 msgid "" "**Tip: Use the to learn more or " "if you have questions.**" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "**Consejo: utiliza para obtener " "más información o si tienes preguntas.**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:110 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:109 msgid "" "Hit the (left bottom " "of the window) and test your **UnmixColor** module pressing the a la derecha de Stain " "puede ayudarle a elegir el Stain correcto." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:129 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:128 msgid "" "**Tip: The image tools on the top toolbar may be helpful to see the details " "on your image/objects:**" @@ -259,14 +259,14 @@ msgstr "" "**Consejo: Las herramientas de imagen de la barra de herramientas superior " "pueden ser útiles para ver los detalles de tu imagen/objetos:**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:137 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:136 msgid "" "The 1st icon from the left lets you reset the view back to the original " "view." msgstr "" "El primer icono de la izquierda le permite restablecer la vista original." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:140 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:139 msgid "" "The 2nd and 3rd icons let you step backwards and forwards through any " "changes you made to the view." @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "" "Los iconos 2 y 3 le permiten retroceder y avanzar por los cambios realizados" " en la vista." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:143 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:142 msgid "" "The 4th icon lets you change the view by moving in any direction in the " "display, by clicking and dragging." @@ -282,7 +282,7 @@ msgstr "" "El 4º icono te permite cambiar la vista moviéndote en cualquier dirección de" " la pantalla, haciendo clic y arrastrando." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:146 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:145 msgid "" "The 5th icon lets you change the view by zooming, by dragging and drawing a " "box to zoom in on." @@ -290,11 +290,11 @@ msgstr "" "El 5º icono te permite cambiar la vista haciendo zoom, arrastrando y " "dibujando un recuadro para ampliar." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:149 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:148 msgid "Zoom in on the image in order to see the quality of the separation." msgstr "Amplíe la imagen para ver la calidad de la separación." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:156 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:155 msgid "" "Most of the time the Stain settings does a good job with the standard Stain," " but If you are not happy with your results you can try different " @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "diferentes combinaciones de tintes para que coincida con la estructura/color" " que desea segmentar más tarde." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:161 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:160 msgid "" "For example you can right-click the **UnmixColors** module and Duplicate it " "in your pipeline." @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" "Por ejemplo, puede hacer clic derecho en el módulo **UnmixColors** y " "duplicarlo en su pipeline." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:163 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:162 msgid "" "Change the Hematoxylin stain for Feulgen Stain and the Eosin Stain for " "Azocarmine." @@ -322,18 +322,18 @@ msgstr "" "Cambie la tinción de hematoxilina por tinción de Feulgen y la tinción de " "eosina por azocarmina." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:165 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:164 msgid "" "**(!) Remember to rename the output images to stay Hematoxylin and Eosin**" msgstr "" "**(!) Recuerde cambiar el nombre de las imágenes de salida para que " "permanezcan como Hematoxilina y Eosina**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:167 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:166 msgid "Observe the difference between the first and the second separation." msgstr "Observa la diferencia entre la primera y la segunda separación." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:174 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:173 msgid "" "**Now let’s try another example of the same type of tissue and staining " "(Example 2 image):**" @@ -341,11 +341,11 @@ msgstr "" "**Probemos ahora con otro ejemplo del mismo tipo de tejido y tinción (imagen" " del ejemplo 2):**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:177 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:176 msgid "Please go back to your **Images** Module" msgstr "Vuelva a su módulo **Imágenes**." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:179 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:178 msgid "" "1\\. Clear the file list (Right click inside the file box -> click in the " "last option Clear File List)" @@ -353,11 +353,11 @@ msgstr "" "1\\. Borre la lista de archivos (haga clic derecho dentro del cuadro de " "archivos -> haga clic en la última opción Borrar lista de archivos)" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:182 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:181 msgid "Drag and drop the Example 2 image." msgstr "Arrastre y suelte la imagen del Ejemplo 2." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:184 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:183 msgid "" "Hit run to run your two **UnmixColors** modules to try to separate the " "hematoxylin from the eosin staining in this new example." @@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" "Pulse run para ejecutar sus dos módulos **UnmixColors** para intentar " "separar la hematoxilina de la tinción de eosina en este nuevo ejemplo." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:193 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:192 msgid "**Common issues and troubleshooting:**" msgstr "**Problemas comunes y solución de problemas:**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:195 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:194 msgid "" "Sometimes the same kind of tissue stained in different days or acquired in " "different illumination conditions will produce different patterns of " @@ -382,7 +382,7 @@ msgstr "" "separación adecuada de la tinción, incluso en portaobjetos de tejidos " "similares teñidos con los mismos colorantes." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:200 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:199 msgid "" "If this happens, you can try other combinations, or choose the custom Stain " "option. In this case there are two options, input the RGB absorbance values " @@ -397,7 +397,7 @@ msgstr "" "presente una de sus manchas (región que contiene el color de absorbancia de " "interés, púrpura y rosa en esta imagen)." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:212 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:211 msgid "" "If you choose the second option, we suggest you make the cropped absorbance " "images in FIJI. (Open your image in FIJI, zoom in the region of interest and" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "" "manchas \\[en este caso, una región violeta y otra rosa\\] y guarde estas " "imágenes);" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:218 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:217 msgid "" "While we encourage you to do this step yourself in FIJI, we do provide " "reference images you can try (UnmixColorsTutorial/CustomReferenceImages/)" @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "" "proporcionamos imágenes de referencia que puedes probar " "(UnmixColorsTutorial/CustomReferenceImages/)" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:228 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:227 msgid "CellProfiler can then use this to estimate your RGB absorbance." msgstr "" "CellProfiler puede entonces utilizar esto para estimar su absorbancia RGB." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:230 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:229 msgid "" "Inside the **UnmixColors** module when you choose the **Custom Stain** " "option a new option will appear, the ‘Estimate absorbance from image’ " @@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "" " absorbancia RGB. Cell Profiler calculará automáticamente la absorbancia por" " usted." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:236 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:235 msgid "" "After estimating both Stains you can now test the color separation using the" " Test Mode." @@ -446,7 +446,7 @@ msgstr "" "Después de estimar ambas manchas, ahora puede probar la separación de " "colores usando el modo de prueba." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:244 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:243 msgid "" "**Note:** If the resulting image doesn’t match your expectation you can try " "again using other regions to estimate your RGB absorbance." @@ -455,15 +455,15 @@ msgstr "" "intentarlo de nuevo utilizando otras regiones para estimar su absorbancia " "RGB." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:247 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:246 msgid "**Congratulations, you finished the Unmix Colors Tutorial.**" msgstr "**Felicitaciones, terminaste el Tutorial de Desmezclar Colores." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:249 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:248 msgid "**References:**" msgstr "**Referencias:**" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:251 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:250 msgid "" "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgstr "" "" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:253 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:252 msgid "" "Ruifrok AC, Johnston DA. (2001) “Quantification of histochemical staining by" " color deconvolution.” Analytical & Quantitative Cytology & Histology, 23: " @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" "by color deconvolution\". Analytical & Quantitative Cytology & " "Histology, 23: 291-299." -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:257 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:256 msgid "**Images sources:**" msgstr "**Fuentes de las imágenes" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:259 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:258 msgid "" "**Example 1**: Parathyroid Adenoma 6 by euthman.jpg ([CC " "2.0](https://creativecommons.org/licenses/by/2.0/), 1148 x 765 pixels, file " @@ -497,7 +497,7 @@ msgstr "" "tamaño de archivo: 441 KB, " ")" -#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:264 +#: ../../source/UnmixColorsTutorial/UnmixColorsTutorial.md:263 msgid "" "**Example 2**: Parathyroid_adenoma_histopathology\\_(2).jpg ‎([CC " "3.0-SA](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en), 600 × 452 "